Conseil spécial festival: Peintures de guerre

Le conseil lecture spécial Festival Nuit blanche du Noir de #Mons pour  traduire le sens des

Peintures de guerre (Angel de la Calle)

Roman graphique intense, en noir et blanc, qui nous replonge dans le Paris des années 70 vers où des exilés latino américains qui avaient lutté contre les dictatures fuyaient leur pays.

Peintures de guerre (Angel de la Calle). Otium, 2019 . Traduit de l’espagnol par Cathy Fourez et Raúl Mora .

Rencontre organisée en partenariat avec le festival Europalia, l’Instituto Cervantes de Bruxelles et Acción cultural.

Vous trouverez ce livre chez votre libraire habituel, évidemment ! Sinon, commandez Peintures de guerre sur Librel, le site des libraires francophones indépendants de Belgique.

Ce texte est soumis à la loi sur la reproduction. Autorisation à demander à inculq@gmail.com . Pour des raisons de lisibilité, ce texte utilise le masculin dit «générique » pour désigner des ensembles mixtes. Il n’est donc pas genré.

Texte garanti sans IA!

Publié par Nuit blanche du Noir

Festival des littératures de Mons (Belgique)

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.